Toyota’s Japanese documents and their English versions often mean different things. Recently, looking at the Japanese version of The Toyota Way 2001, I was surprised to find that what is translated into English as “Continuous Improvement” is “Chie to Kaizen” (知恵と改善), which means “Wisdom and Continuous Improvement.” In the English version, “Wisdom” was not only dropped from the main header, it appears nowhere. Continue reading…
Sep 9 2015
“Wisdom” and “Continuous Improvement” in the Toyota Way
Toyota’s Japanese documents and their English versions often mean different things. Recently, looking at the Japanese version of The Toyota Way 2001, I was surprised to find that what is translated into English as “Continuous Improvement” is “Chie to Kaizen” (知恵と改善), which means “Wisdom and Continuous Improvement.” In the English version, “Wisdom” was not only dropped from the main header, it appears nowhere. Continue reading…
Contents
Share this:
Like this:
By Michel Baudin • Management • 18 • Tags: Continuous improvement, Kaizen, Toyota, toyota way. TPS